灰夜基 发表于 2014-11-30 15:14:26

【老歌翻唱】【梦幻妖子】スカーレット

前一阵子补番在B站上看了很多人推荐的老番梦幻妖子,OP一出现,一股怀旧的气息就扑鼻而来。虽然番只看了几集没看下去,但这首歌却被我狠狠loop了一番。
本来觉得岩男润子是个声优,这歌应该不难。结果……泪奔啊~~~

试听链接:
5sing——http://5sing.kugou.com/fc/13623744.html
被窝——http://www.beiwo.ac/users/audioIndexPc?id=5479f6c1e4b0588987611ed2


スカーレット(Scarlet)

作詞:高橋 研
作曲:澤近泰輔
編曲:山本はるきち

原唱:岩男潤子

翻唱/后期:灰夜基
歌词翻译:灰夜基
(水平不足随便翻,求指正QAQ)


遙かな星空に 夢はまだ見えますか // 在那遥远星空,梦,是否还能看见?
幼いあの日より 鮮やかですか // 是否比儿时更为鲜艳?

胸にあふれて つのる想い // 从胸中满溢的思念愈演愈烈
眠り忘れて 情熱の色 // 令人不思睡眠的热情颜色      

たとえ遠くても きっとたどりつける // 即便相隔遥远,也一定能到达
強く信じてた // 如此坚定地相信过
あの日の私が 今も心で眠っている // 那时的我,如今也在心中沉睡着



ガラスの薔薇(ばら)よりも 儚くて脆い(もろい)のに // 明明比玻璃蔷薇更为梦幻与脆弱
夢見ることはなぜ 運命(さため)なのでしょう // 梦中所见为何会是命运?

二つの夢が 愛になって // 两个梦变成了爱
愛になれないこともあって // 也可能无法成为爱

人は一人だと 分かり合いたいのに // 人是孤独的,明明想要相互理解
なんて難しい // 却总是那么困难
言葉は無力で 時には銀のナイフになる // 言语变得无力,时间成了一把银刀(杀猪用银刀?)



人は一人だと 分かり合いたいのに // 人是孤独的,明明想要相互理解
なんて難しい // 却总是那么困难
言葉は無力(むりょく)で 時には銀のナイフに // 言语变得无力,时间成了一把银刀

たとえ遠(とお)くても きっとたどりつける // 即便相隔遥远,也一定能到达
強く信じてた // 如此坚定地相信过
あの日の私が 今も心で眠っている // 那时的我,如今也在心中沉睡着

終わり // 终

剑风髓之魂 发表于 2014-12-1 04:22:16

亚撒西的声音啊,歌唱得和后期做得都好赞~{:8_438:}
话说感觉这个歌好像很费气的样子

xunhaonan 发表于 2014-12-4 16:50:25

很好听!后期做的好棒!

灰夜基 发表于 2014-12-20 19:04:46

剑风髓之魂 发表于 2014-12-1 04:22
亚撒西的声音啊,歌唱得和后期做得都好赞~
话说感觉这个歌好像很费气的样子

对的,很费气!我比较弱,唱了才发现这一点= =
页: [1]
查看完整版本: 【老歌翻唱】【梦幻妖子】スカーレット